Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

prisoner26535 發問時間: 社會與文化語言 · 4 年前

[英翻中]She cannot resist following the POTUS into the rabbit hole.?

已更新項目:

所以,rabbit hole是神意思啊?

3 個解答

評分
  • 呆子
    Lv 7
    4 年前
    最佳解答

    POTUS 美國總統簡寫。follow the rabbit與愛麗絲夢遊仙境童話有阕,即面臨選擇的問題。她陷入選擇投入美國總統競爭面對变化無常的政治環境。

    rabbit hole 奇幻動物世界

  • Simon
    Lv 5
    4 年前

    She(美國歷史上為女性的總統候選人只有一位:Hilary Clinton) can’t resist following (無法忍住跟隨) the POTUS ( Presidents of the United States,指的當然是Oboma ) into the rabbit hole (愛麗絲夢遊仙境中的兔子洞,洞中充滿擬人化動物的夢幻,意指角逐總統大位,但過程艱辛、最後也如她所說”fail to break glass ceiling)

  • 4 年前

    pot at=pot a hare=a large rabbit.

還有問題?馬上發問,尋求解答。