Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

小魚
Lv 7
小魚 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

一段簡單的日翻中翻譯

請專家幫我解釋一下

意思是不是要零件交換?

只要知道大意就好:

以下:

この度は弊社取扱い商品をご購入くださいましてありがとうございます。

尚、商品に不具合があったとの事、誠に申し訳ございません。

良品パーツをお送りさせていただきたいのですが、

一度パーツの確認をさせてください。

ご購入いただいた「アーカード」には、

「ラゼンガン」というパーツは付属しておりません。

一度パッケージ裏面に記載されているパーツリストをご確認いただくか、

商品の全体画像と不良パーツの写真をメールでお送りいただけますでしょうか。

お手数をおかけしますが、

何卒よろしくお願い致します。

1 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    この度は弊社取扱い商品をご購入くださいましてありがとうございます。

    尚、商品に不具合があったとの事、誠に申し訳ございません。

    良品パーツをお送りさせていただきたいのですが、

    一度パーツの確認をさせてください。此次感謝您採購弊公司的商品。又, 對於吾商品有瑕玼之事, 真是非常的抱歉。將完好的部材寄送給您敬請確認。

    ご購入いただいた「アーカード」には、

    「ラゼンガン」というパーツは付属しておりません。

    一度パッケージ裏面に記載されているパーツリストをご確認いただくか、

    商品の全体画像と不良パーツの写真をメールでお送りいただけますでしょうか。

    承蒙訂購的「あーカード」裡, 並無附「ラゼンガン」的的部材。敬請再次確認部材名單內容或者能否請您提供全部的相片以及不良部材的相片給我們嗎?

    お手数をおかけしますが、

    何卒よろしくお願い致します。真是很麻煩您了,敬請多多包涵。

還有問題?馬上發問,尋求解答。