Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
中譯英:差一個頓號差很多(應該吧!?)
請翻成英文
1.我讀的書、喝的果汁、騎乘的車、愛的人都是別人贈送的。
2.我養的狗吃的食物很昂貴。
3.我養的狗、吃的食物很昂貴。
5 個解答
- polar bearLv 79 年前最佳解答
翻譯如下:
1. The books I read, the juice I drink, the bikes/motorcycles I ride and the people I love are all given by others.
2. The food my dog eats is expensive.
3. My dog and the food I eat are expensive.
希望對你有幫助~
參考資料: polar bear - ?Lv 79 年前
1. I read the book, drink fruit juice, car ride, love is the giving of others.2. my foster dog food is very expensive.3. my foster dog, ate the food is expensive. 僅供參考
- 9 年前
1. The books (that/which) I read ,juice (that/which) I drink ,the bike (that/which) I ride ,and the one (who/whom/that) I love all are presented to me by others.
2. The food (that/which) my dog (that/which) I raise eats is expensive.
3. My dog (that /which) I raise and the food (that/which) I eat are expensive.
若(3.)狗只有一隻,那就是
My dog ,which I raise, and the food (that/which) I eat are expensive.
差一個頓號,翻譯起來是有差別的!!