Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
3 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
[根留台灣] 的英文翻譯
Keep core technology in Taiwan, and
[永續經營] 的英文翻譯
run endless businesses.
How do you like it?
參考資料: myself - 1 0 年前
1.根留台灣
The root keeps Taiwan
2.永續經營
Continues forever the management
想必大大正在看有關經濟的書唷~~!
根留台灣才是永續經營才是的正確理念唷!!!!
請多多支持 The root keeps Taiwan
請多多支持 根留台灣
請多多支持 The root keeps Taiwan
請多多支持 根留台灣
請多多支持 The root keeps Taiwan
請多多支持 根留台灣
請多多支持 The root keeps Taiwan
請多多支持 根留台灣
請多多支持 The root keeps Taiwan
請多多支持 根留台灣
請多多支持 The root keeps Taiwan
請多多支持 根留台灣
2007-08-02 11:00:42 補充:
= = \
參考資料: 小弟是交大英文系..... - 健身壯漢Lv 61 0 年前
如果有上下文完整句子可能會比較好翻
根留台灣→to root XXXX (company) in Taiwan
永續經營→continuous operation, on-going operatioin
還有問題?馬上發問,尋求解答。