Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

Simon
Lv 5
Simon 發問時間: Society & CultureLanguages · 3 年前

Is the following sentence correctly written?

"XXX, wish you a joyful trip, don’t forget to bring an umbrella with you preventing from sunburn or shower in the afternoon."

I am an English learner, and your help will be much appreciated. Thanks.

6 個解答

最相關
  • 匿名使用者
    3 年前
    最佳解答

    XXX, I wish you a wonderful trip. Don't forget to bring an umbrella to protect you from sunburn and afternoon showers.

  • 匿名使用者
    3 年前

    An umbrella cannot "prevent" a shower". An umbrella or sunshade can shade you from the sun when it gets too strong (but "prevent" is the wrong word).

    I might say: "Maybe bring an umbrella in case there's a shower, or in case the sun is very strong."

  • 3 年前

    It's almost correct but doesn't really sound natural for a native English speaker. I'd probably say something more like "X, I hope you have a great trip! Don't forget to bring an umbrella to protect you from the rain and so you don't get a sunburn."

  • ?
    Lv 7
    3 年前

    XXX sometimes refers to pornography .

    參考資料: So I am a prude .
  • 匿名使用者
    3 年前

    d

  • 3 年前

    It's fine. Just use small lower case "xxx" which is of course to be kisses. Or maybe you didn't do that. It is in a style closer to British English than to the US.

還有問題?馬上發問,尋求解答。