Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
Is the following sentence correctly written?
"XXX, wish you a joyful trip, don’t forget to bring an umbrella with you preventing from sunburn or shower in the afternoon."
I am an English learner, and your help will be much appreciated. Thanks.
6 個解答
- 匿名使用者3 年前最佳解答
XXX, I wish you a wonderful trip. Don't forget to bring an umbrella to protect you from sunburn and afternoon showers.
- 匿名使用者3 年前
An umbrella cannot "prevent" a shower". An umbrella or sunshade can shade you from the sun when it gets too strong (but "prevent" is the wrong word).
I might say: "Maybe bring an umbrella in case there's a shower, or in case the sun is very strong."
- 3 年前
It's almost correct but doesn't really sound natural for a native English speaker. I'd probably say something more like "X, I hope you have a great trip! Don't forget to bring an umbrella to protect you from the rain and so you don't get a sunburn."
- 匿名使用者3 年前
d
- 3 年前
It's fine. Just use small lower case "xxx" which is of course to be kisses. Or maybe you didn't do that. It is in a style closer to British English than to the US.