Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

自強電機 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

有關簡易馬達,麻煩翻譯成中文

I appreciate young people like you who put the scientific principles to test hands-on, but I do not recommend you to experiment short circuiting the battery in such anti-science and anti-scientific education way

2 個解答

評分
  • ?
    Lv 6
    8 年前
    最佳解答

    I appreciate young people like you who put the scientific principles to test hands-on,

    我很欣賞像你這樣能夠動手測試科學原理的年輕人,

    but I do not recommend you to experiment short circuiting the battery in such anti-science and anti-scientific education way.

    但我不建議你用這種反科學與反科學的教育方式來實/試驗短路電池.

    參考資料: 自己翻的唷 :)
  • ?
    Lv 7
    8 年前

    circuiting the battery

    是指把電池短路的動作,翻譯成「短路電池」會讓不懂的人以為這是一種電池的種類,類似「碳鋅電池」、「鹼性電池」,容易誤會

還有問題?馬上發問,尋求解答。