Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

vlueno724 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急~英文 Advanced Patterning......

請問〝Advanced Patterning Solutions Group〞(是一個跨國際軟體公司的部門)要怎麼翻比較正確?

2 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    DEAR 大大您好

    這應該是"電子工程"的專業領域範圍

    必須了解該領域較能翻出精準答案,茲嘗試翻譯如下,

    Advanced Patterning Solutions Group

    先進電膜整合方案團隊

    2008-05-03 00:35:27 補充:

    其中Group有些外商也當作"事業群"來翻譯

    Advanced Patterning Solutions Group

    先進電膜整合方案事業群

    參考資料: www.eettaiwan.com/SEARCH/SUMMARY/SHILI/Advanced+Patterning+Film.HTM
  • 1 0 年前

    Advanced Patterning Solutions Group

    看是不是叫

    高級咨詢組

還有問題?馬上發問,尋求解答。