Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

[英翻中]In Neverland, some enemies started out as friends, but more friends enemies.?

已更新項目:

夢幻島?應該是"不老界"吧? It is the land of Never Grow Up.

還有,餅乾先生翻譯德剛好相反了吧?

3 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    4 年前
    最佳解答

    In Neverland, some enemies started out as friends, but more friends (started out as) enemies.

    在奇幻島/夢幻島,有些原本是冤家的讎敵成了好友;然而更多的是,朋友間反目成仇。

    [更正]

    在奇幻島/夢幻島,有些原本是好友卻成了仇人;然而更多的是,讎敵變成了好友。

  • 4 年前

    在夢幻島, 一些敵人開始作為朋友; 但釀成更多的敵視"朋友"敵人。

  • 匿名使用者
    4 年前

    In Neverland, some enemies started out as friends, but more friends enemies.

    在 長生不老之地裡, 有些是從敵人開始成為了朋友, 然而更多的是, 敵對/ 敵視的朋友們。

    P.S. 可是...“不老界”好像不太雅聽耶, 您看這樣子, 行麼?

還有問題?馬上發問,尋求解答。