Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

?
Lv 7
? ���問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請日譯偷雞不著蝕把米

如標題所示

如有相對應日本成語最好

謝謝

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    偷雞不著蝕把米 (諺語)比喻想占便宜,結果反倒吃了虧。

    鶏 ( にわとり )を盗 ( ぬす )んで得 ( とく )をしようと思 ( おも )ったがうまくいかず一握 ( ひとにぎ )りの米 ( べい )を損 ( そん )する

    日文釋義:うまいめをしようと思ってかえって損をする。

    2013-04-10 10:49:54 補充:

    うまいめ = うまい+め(卑鄙用詞) = (占便宜)之意。

    2013-04-10 19:39:00 補充:

    謝謝指教。

    我認為一般的場合,應以日文(原味)「うまいめをしようと思ってかえって損をする。」譬喻為宜;自認適當的場合,先以日文(原味)「うまいめをしようと思ってかえって損をする」,而引申出中國的諺語「鶏を盗んで得をしようと思ったがうまくいかず一握りの米を損する」。

    參考資料: 自己+書籍, 自己
  • 8 年前

    偷雞不著蝕把米

    他人の鶏を盗もうとして、結局盗めなくて、逆に自分の米を失ってしまったってことです。 その意味の譬えで、人がお得や利益が貰えるつもりで苦労して、金銭も使って、結局何も利益もなくて、むしろ損するということ。

還有問題?馬上發問,尋求解答。