Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

Lorrance 發問時間: 遊戲與休閒活動紙牌遊戲 · 7 年前

樸克牌的花色,黑桃、紅心...英語怎麼說?

樸克牌的花色,俗稱黑桃、紅心、磚塊、梅花...英語怎麼說?

2 個解答

評分
  • gt
    Lv 5
    7 年前
    最佳解答

    撲克牌的前身為簡化成52張卡牌的法國塔羅牌,因此花色、人頭牌也相同,美國商人再加入德國的Joker的2張鬼牌。引進華人時,因為最常來玩撲克,所以稱為撲克牌。

    四種花色分別為黑桃♠(spade,又名葵扇)、紅心♥(heart,又名紅桃)、梅花♣(club,又名草花)、方塊♦(diamond,又名階磚或方片,川渝地區稱為"巴片"),黑桃和梅花為黑色,另兩種是紅心和方塊為紅色。每花色十三張,為數字一到十三,一到十的牌以花色圖案數代表,而十一、十二、十三用人頭牌代表。

    在華人中,各牌稱呼有不同。

    A,Ace,普通話:「尖兒」,吳語:えす,滬語:「愛使(Ace的音譯)」,粵語:「煙使(Ace的音譯)」,或簡稱「煙」,川渝:「帽」;潮州話:么(A相當於數字1)

    2,吳語:に,滬語:「爛污泥」,粵語:「弟」(按普通語讀法,音近似"dee")

    J,Jack,普通話:「勾」,也有稱作「丁」的,吳語:じゃが,滬語:「甲勾」(甲是Jack的音譯),寧波話:茄(以寧波話讀,音似假),粵語:「積(Jack的粵語音譯)」)

    Q,Queen,普通話:「疙瘩」、「圈兒」,吳語:びで、で,滬語:「皮蛋」,粵語:「女」(女王Queen的意思),川渝:「匡」,湘語:「蛋」。

    K,King,普通話:「凱」,吳語:老け,滬語:「老K」,粵語:「傾(King的粵語音譯;在香港,只是直接讀出"King"」),川渝:「鋸」。

    鬼牌,吳語:ちゃび(正ちゃ,副ちゃ),寧波話:槍斃,較大的叫正槍,較小的為副槍。

    參考資料: 維基-撲克牌
  • 6 年前

    鴻博娛樂 http://www.hbbet.net/

    財神娛樂 http://www.cs777.net/

    富貴娛樂 http://www.fk888.net/

    24小時不打烊, 多種遊戲任你玩

還有問題?馬上發問,尋求解答。